В Южной Корее молочные смеси будут маркировать на нескольких языках
Поскольку в Южной Корее появляется всё большее число мультикультурных семей и всё большее число корейских мужчин сочетается браком с иностранками, правительство страны приняло решение в самое ближайшее время начать печатать на молочных смесях информацию о товаре на нескольких языках.

Министерство здравоохранения, социального обеспечения и дел семьи сообщило, что упаковки 65 видов порошкового молока, выпускаемого четырьмя крупнейшими компаниями страны «Namyang Dairy Products», «Maeil Dairies», «Ildong Foodis» и «Pasteur», будут содержать надписи на корейском, а также китайском и вьетнамском языках. В зависимости от компании, новая маркировка появится на упаковках в период между июнем и сентябрём этого года.
Чиновники сообщили, что новая политика правительства обусловлена появлением всё большего количества иностранных женщин, выходящих замуж за корейских мужчин, которые жалуются на трудности в выборе сухого молока для своих малышей.
Информация о продукте, напечатанная на других языках, будет содержать данные о составе продукта, нормы потребления, меры предосторожности и т.п.
Должностные лица добавили, что продолжат прислушиваться к жёнам-иностранкам и разрабатывать способы для улучшения их жизни в стране.
: KOIS, 11.05.2009
Перевод на русский: Кальчева Анастасия для «Новости Южной Кореи», 11.05.2009
Читайте также:
- На следующей неделе в Сеуле начнутся лекции о корейской культуре
- Средняя рабочая неделя в Корее немного сократилась в 2007 г.
- В Южной Корее в течение последних 25 месяцев выросла рождаемость
- В Южную Корею приезжает всё больше иностранных туристов
- Корейский телефонный центр экстренной медицинской информации предлагает услуги для иностранцев