Южная Корея наводнена японской поп-культурой



Южную Корею в настоящее время захлестнула волна японской поп-культуры – манги, рассказов, фильмов и даже косплей-кафе.

Южная Корея наводнена японской поп-культурой

[Одетая в костюм горничной, Чхонъ Тэ Чонъ разговаривает с посетителем в сеульском косплей-кафе «Flying Needle».]

Молодые люди, в частности, похоже, особенно любят развлекательные работы на лёгкие темы, а меж тем экспорт южнокорейских фильмов в Японию значительно снизился, что побудило правительство предпринять шаги по повторному приободрению промышленности.

Наполненный маленькими театрами район Сеула Тэхакно (Daehakno), который известен в Южной Корее, как центр молодёжной культуры, обладает такой же атмосферой как токийский район Симокитадзава (Shimokitazawa).

«Я начала косплеить ещё в шестом классе начальной школы, одеваясь в костюм Сэйлор Мун», – говорит Чхонъ Тэ Чонъ (Chong Tae Jong), 18-летняя официантка в косплей-кафе под названием «Летящая игла» («Flying Needle»). «Косплей» («cosplay») это сокращение от «costume play» («костюмированная игра»), в которой люди одеваются, как персонажи аниме, манги или видеоигр. Открытие косплей-кафе шесть лет назад стало довольно успешным, его посещают около 8000 клиентов ежемесячно.

«Косплей родился в Японии и превратился в глобальную культуру», – говорит Чхонъ, одетая в костюм горничной.

Корейская молодёжь любит японскую культуру

В 1998 г. правительство Южной Кореи сняло запрет на продажу японских публикаций и видео-продукции в рамках постепенного открытия внутреннего рынка для японских товаров. Чхонъ было 8 лет, когда был снят этот запрет, и она выросла на японской манге и аниме. Многие из её поколения в настоящее время стремятся к потреблению японской культурной продукции. Из 4095 комиксов, проданных в Южной Корее в 2006 г., 70% были переводами японской манги.

«Kami no Shizuku» («Капля богов»), японская манга о вине, была переведена на корейский язык и опубликована в конце 2005 г. С тех пор продано свыше 1 млн. экземпляров и в стране начался винный бум.

Янъ Чхэ Чхоль (Yang Chae Chol), владелец винного магазина в центре Сеула, весьма удивлён воздействием манги на продажи вина.

«Доля продаж вина по сравнению с общим объёмом продаж, увеличилась примерно с 30% до 70% [с тех пор, как в Южной Корее стала продаваться эта манга]», – говорит 53-летний Янъ.

Косплей, манга и аниме – далеко не единственные культурные ценности, навязываемые экспортом, которые оказались популярными в Южной Корее. Многие японские романы любимы корейцами. Из сотни наиболее популярных книг, по данным книжного центра Кёбо (Kyobo), что в центре Сеула, количество японских романов увеличилось от 15 наименований в 2003 г. до 42 в прошлом году и превысило в списке количество романов из самой Южной Кореи.

В целом на рынке публикаций, переводы с японского занимают 8,6% от 53225 наименований, выпущенных в Южной Корее в прошлом году.

Читайте также:

Страницы: 1 2